Гин
в которой Киран видит цель

@темы: натан и киран

Комментарии
19.07.2011 в 14:48

Я бы в этой фразе расставила так знаки препинания:

Вышедший к ним демон выглядел, как обычный человек, высокий, крепкий, с тёмно-русыми волосами и бородой, в одежде простого пехотинца. -> Вышедший к ним демон выглядел как обычный человек: высокий, крепкий, с тёмно-русыми волосами и бородой, в одежде простого пехотинца.

Здесь со знаками что-то не то - чувствую, что надо по-другому, а вот как... знаний не хватает :( Забылось за давностью лет :)

Младший маг, как был, в мантии и обуви повалился на кровать
19.07.2011 в 15:50

человечные демоны-драконы Часто слово "человечный" используется в смысле: как достойный человека, отзывчивый, гуманный, человечное отношение, поступить человечно. Мне кажется, что здесь слово "человечный" заменить на антропоморфные или человекоподобные
06.08.2011 в 13:36

Гин
Огненнокрылый двоеточие поставлено, «как был» поменяла на «Младший маг не раздеваясь повалился на кровать». Про человечных — вообще я именно это значение и пыталась применить ;) что драконы не просто человекоподобны, но, в отличие от других демонов, ещё и человечны. Жаль, если вышло непохоже :duma2:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail